domingo, 29 de mayo de 2011

*/ Mayo En La Poesía De Li Po /

CANCIÓN DE LA FRONTERA


En Mayo, vuelan copos de nieve


sobre la montaña celeste.


Faltan flores y nos traspasa el frío.


En las notas de una flauta


reconocemos Sauces llorones


y nunca vemos aquí un asomo de lozanía.


De día, luchamos guiados


por los gongs y tambores.


De noche, dormimos con la silla


de color de jade como almohada.


¡Cuánto deseamos liquidar al tirano Lou Lan


con nuestros sables desenvainados!



VISITA A MI MAESTRO YONG


EN SU ERMITA


Rodeado de picos que tocan el cielo,


vives en plena libertad, olvidando los años.


Aparto las nubes y busco el antiguo sendero.


Y recostado en un árbol,


Escucho el susurro del arroyo.


Entre flores primaverales,


los búfalos negros se acuestan,


y entre pinos erguidos,


las grullas blancas reposan.


Con nuestras voces, el crepúsculo cae sobre el agua.


Solo, desciendo en medio de las brumas y el frío.



“el amor y la nostalgia también ocupan un importantísimo lugar en los versos de li Po. Con su hábil pluma, el poeta nos exhibe los tiernos sentimientos entre los amantes y la entrañable añoranza de la mujer o del esposo ausente.”


NOSTALGIA ANHELANTE


Dirijo mis añoranzas


a la distante capital.


En torno al brocal de jade,


los grillos lloran tristemente el otoño.


La escarcha cae,


y el frío invade mi lecho.



¡Oh amor mío!


Pienso en ti desesperado,


a la luz de mi moribundo candil.


Corro la cortina,


contemplo la luna


y gimo largo tiempo:


Eres tan bella como una flor,


pero las nubes nos separan.



El firmamento se extiende infinitamente.


Las olas de los ríos azules


una a otra se suceden.


El cielo es tan inmenso,


y la tierra, tan ancha,


que me costará atravesarlos.


No podré llegar ni en sueños


a la montaña de Guangshan.


Se me parte el corazón por la nostalgia.



“Los poemas de Li Po son, en su mayoría, líricos; en ellos se revela su aspiración a la libertad. Los temas de su creación literaria son múltiples. Altivo ante los poderosos, el poeta canta la vida de los ermitaños, alejada de las ambiciones y contiendas políticas; ensalza a los caballeros por su lealtad hacia los amigos y peligros; expresa su desprecio por la tiranía y los mandarines corruptos, y manifiesta su aspiración a una vida política limpia.”


EN EL TEMPLO DE LA CUMBRE


Paso la noche en el templo de la Cumbre.


Levanto la mano y palpo las estrellas.


Mas no me atrevo a hablar en voz alta:


Temo molestar a los moradores del cielo.



GOZO DE VIAJERO


El viajero cabalga el viento,


Que lo lleva a tierras lejanas,


Como un ave que emprende el vuelo,


Sin dejar rastro en el cielo.


***********************


LI PO


Vivió durante la dinastía Tang (618-907), bajo la que China tuvo una refinada civilización y su poesía más floreciente. Hijo de un acomodado comerciante, Li Po nació en la ciudad de Shuiye en el año 701 y murió en el año 762. Desde niño mostró afición por la poesía. Tuvo una vida intensa, en la que conoció la política, la guerra y el destierro. Escribió unos diez mil poemas, perdidos en su gran mayoría, que ejercieron una influencia poderosa sobre la poesía China coetánea y posterior. Aportó al tratamiento de los temas tradicionales una gracia y una elocuencia inigualadas, convirtiéndose en el más grande de los poetas premodernos.


Proclamado “El dios de los versos” por muchos críticos, Li Po ocupa un puesto trascendental en la literatura china; ejerció una poderosa influencia en los poetas de su época y de la posteridad, como fueron entre otros Bai Juyi y Du Fu de la dinastía Tang quien dijo en su honor:


“ Al tomar la pluma, levanta tormentas y borrascas


y compuesto el poema, conmueve hasta las lágrimas


a los dioses y a los fantasmas.”


********


Fuente: "Li Po. Cien Poemas." Chen Guojian.


Icaria Editorial, S.A. Barcelona, 2002


No hay comentarios:

Publicar un comentario